أخصائي ترجمة ومراجعة محتوى متعدد اللغات
Multilingual Content Translation & Review Specialist
وصف الوظيفة
تُعد شركة Galaxy for Printing من الشركات الرائدة في مجال الطباعة والإعلام في مصر، وتعمل مع عملاء محليين ودوليين يتطلبون محتوى عالي الجودة بعدة لغات. نبحث عن أخصائي ترجمة ومراجعة محتوى متعدد اللغات للانضمام إلى فريق الإنتاج التحريري في مقرنا بالإسكندرية. ستكون مسؤولاً عن ترجمة المواد التسويقية والتقارير والمطبوعات بين العربية والإنجليزية والفرنسية مع ضمان الدقة اللغوية والأسلوبية. يشمل الدور مراجعة المحتوى المترجم والتأكد من توافقه مع الهوية البصرية ومعايير الجودة المعتمدة لدى الشركة. ستعمل عن كثب مع فريق التصميم والتسويق لضمان خروج المطبوعات بأعلى معايير الجودة. نوفر بيئة عمل إبداعية تشجع التعلم المستمر والتطور المهني. المشروع الحالي يتضمن التعامل مع ملفات عمل لعملاء من قطاعات التعليم والسياسة والأعمال. المرشح المثالي سيكون لديه شغف باللغات والاهتمام بأدق التفاصيل اللغوية والأسلوبية. نوفر فرص تدريب متقدمة في أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب وإدارة المصطلحات. العمل يتم بنظام هجين يتيح مرونة في إنجاز بعض المهام عن بُعد. نؤمن بأن جودة المحتوى هي أساس نجاح أي مشروع إعلامي أو طباعي. انضم إلينا وكن جزءاً من فريق يصنع الفرق في صناعة المحتوى العربي والدولي.
المتطلبات
- بكالوريوس في اللغات والترجمة أو الأدب الإنجليزي أو الفرنسي من جامعة معتمدة
- خبرة لا تقل عن 3 سنوات في الترجمة التحريرية والمراجعة اللغوية
- إجادة اللغة العربية واللغة الإنجليزية واللغة الفرنسية بطلاقة تامة (كتابة ومحادثة)
- معرفة جيدة بأدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب مثل SDL Trados أو MemoQ
- القدرة على العمل تحت الضغط وتسليم المهام في المواعيد المحددة
- اهتمام شديد بالتفاصيل اللغوية والنحوية والأسلوبية
- خبرة في ترجمة المحتوى التسويقي والإعلامي ميزة إضافية
- شهادة مهنية في الترجمة مثل ATA أو CIOL ميزة مفضلة
- إجادة استخدام برامج Microsoft Office وخاصة Word وExcel
- القدرة على إدارة عدة مشاريع ترجمة في وقت واحد
- مهارات تواصل ممتازة للعمل مع فرق متعددة التخصصات
- معرفة بمعايير ضبط الجودة في عمليات الترجمة والمراجعة
المزايا والحوافز
- راتب يتراوح بين 12,000 و18,000 جنيه مصري شهرياً حسب الخبرة
- تأمين طبي واجتماعي شامل
- نظام عمل هجين (3 أيام حضور و2 أيام عن بُعد)
- بدلات نقل وانتقالات
- دورات تدريبية متخصصة في أدوات الترجمة واللغويات
- مكافآت أداء سنوية مرتبطة بالإنتاجية والجودة
- إجازات سنوية مدفوعة تصل إلى 21 يوماً
- بيئة عمل إبداعية ومحفزة على التطور المهني
المسؤوليات
- ترجمة المواد التسويقية والتقارير والمطبوعات بين العربية والإنجليزية والفرنسية
- مراجعة المحتوى المترجم والتأكد من دقته اللغوية والأسلوبية
- إنشاء قواعد بيانات المصطلحات والحفاظ على اتساق المصطلحات عبر المشاريع
- التنسيق مع فريق التصميم لضمان ملاءمة النص المترجم للتصميم الطباعي
- مراجعة البروفات الطباعية والتأكد من خلوها من الأخطاء اللغوية
- المشاركة في وضع معايير الجودة الخاصة بعمليات الترجمة والمراجعة
- إعداد تقارير دورية عن حالة مشاريع الترجمة والمواعيد النهائية
- المساهمة في تطوير أدلة الأسلوب اللغوي للشركة
- تدريب المترجمين الجدد على معايير وإجراءات الشركة
- متابعة التحديثات في مجال أدوات وتقنيات الترجمة الحديثة